< P > от неверных кодов до пропущенных тегов, открыть ошибки ключей Hreflang, которые нарушают международный SEO и как их избежать.
< IMG WIDTH = "1600" HEIGHT = "840" SRC = "https://www.searchenginejournal.com/wp-content/uploads/2024/06/ask-an-se-se-904 wp-post-image" alt = "Спросите SEO: что является самым распространенным hreflang и amp; https://www.searchenginejournal.com/wp-content/uploads/2024/06/ask-an-seo-he-he-he-904-480x252.jpg 480w, https://www.searchenginejournal.com/wp-content/uploads/2024/06/ask-an-seo-he-he-he-904-680x357.jpg 680w, https://www.searchenginejournal.com/wp-content/uploads/2024/06/ask-an-seo-he-he-he-904-384x202.jpg 384w, https://www.searchenginejournal.com/wp-content/uploads/2024/06/ask-an-seo-he-he-904-768x403.jpg 768w, https://www.searchenginejournal.com/wp-content/uploads/2024/06/ask-an-seo-he-he-he-he-904-1024x538.jpg 1024w "Dimensions =" (Max-100PH: 1600px) 100vw. < p > На этой неделе вопрос о SEO является вопросом о SEO, исходит от читателя, который сталкивается с общей задачей при настройке международных веб -сайтов:
~ < blockquote >< p >& ldquo; Я & Rsquo; M расширение на международные рынки, но I & Rsquo; M сбит с толку в реализации Hreflang. Мои рейтинги противоречат разным странам, и я думаю, что пользователи видят неправильный язык версии. Каковы наиболее распространенные ошибки Hreflang и как я могу слышать свою международную обстановку ? & Rdquo;
< P > Это замечательный вопрос, который важен для тех, кто работает на веб -сайтах, которые охватывают несколько стран или языков.
< P > Hreflang Tag – это атрибут HTML, который используется для обозначения поисковых систем, которые предназначены для языка и/или географического нацеливания на ваших веб -страницах. Это полезно для веб -сайтов, которые имеют несколько версий страницы для разных языков или регионов.
< p >Например, у вас может быть страница, посвященная продаже аудитории США, а другая, касающаяся того же продукта, ориентированного на аудиторию Великобритании. Хотя обе эти страницы будут английскими, они могут иметь различия в используемой терминологии, ценах и вариантах доставки.
~ < P > Для поисковых систем было бы важно показать страницу США в SERP для аудитории в США и на странице Великобритании для аудитории Великобритании. Тег Hreflang используется для того, чтобы помочь поисковым системам понять международное нацеливание на эти страницы.
< H2 > Как использовать метку hreflang
< p >Hreflang Tag включает & ldquo; rel = & Rdquo; Альтернативный код, указывающий, что страница является частью набора альтернатив. & Усилитель; ldquo; href = & Rdquo; Атрибут, который сообщает поисковым системам с исходной страницей и & ldquo; hreflang = & Rdquo; Атрибут, который описывает страну и язык, на какой странице.
< p > it & Rsquo; S важно помнить, что теги Hreflang должны быть:
< ul > < l >< Strong > Self -Reference: Каждая страница с тегом Hreflang, также должна включать ссылку на себя как часть реализации Hreflang.
< li >< Strong > Bi-Cryatecative: Каждая страница, на которой тег Hreflang также должен быть включен в Tag Hreflang
~ < li >< Стронг >Установите на сайты XML, либо заголовки HTML/HTTP: Убедитесь, что вы не только форматируете теги Hreflang, но и поместите их в код, где они будут искать их. Это означает размещение их в ваших XML -инсультах или в заголовке HTML (или в заголовке HTTP таких документов, как PDF).
< p > Пример реализации hreflang & NBSP; Для американской страницы продукта, упомянутой выше < p > & LT; Ссылка rl = “Альтернатив” href = “https://yourstore.com/us/product” hreflang = “en -us”/& GT; & LT; Ссылка rl = “Альтернатива” href = “https://yourstore.com/en/product” hreflang = “engb”/& GT; & LT; Ссылка rel = “Gunnic” href = “https://yourstore.com/us/productatenhol/& gt; < P > Пример Hreflang для британской страницы:
< p >& LT; Ссылка rl = “Альтернатив” href = “https://yourstore.com/us/product” hreflang = “en -us”/& GT; & LT; Ссылка rl = “Альтернатива” href = “https://yourstore.com/en/product” hreflang = “engb”/& GT; & LT; Ссылка rl = “Gunnic” href = “https://yourstore.com/en/productatenise/& gt; < P > Каждая страница включает в себя канонический тег для самореферентности, который намекает на поисковые системы, что это правильный URL для индекса для ее конкретной области.
< H2 > Общие ошибки
< p > Хотя теоретически теги Hreflang должны быть легко настроить, их также легко допустить. Также важно помнить, что теги Hreflang считаются подсказками, а не директив. Они являются одним из нескольких сигналов, которые помогают поисковым системам определить актуальность страницы для конкретной географической аудитории.
< p >Не забудьте сделать теги Hreflang, чтобы хорошо работать для вашего сайта; Ваш сайт также должен следовать основам интернационализации.
< H3 > Отсутствует или неверные возвращаемые метки
< P > Общая проблема, которую можно увидеть с помощью тегов Hreflang, заключается в том, что они не отформатированы для ссылок на другие страницы, которые, в свою очередь, относятся к ним. Это означает, что страница A должна относиться к себе и страницам B и C, но страницы B и C должны ссылаться на себя и друг на друга, а также A.
~ ~ < p >В качестве примера приведенного выше кода, если мы пропустили необходимый тег возврата на странице Великобритании, он указывает на американскую версию.
~ < h3 > Недопустимые коды языка и страны
< p > Другая проблема, которую вы можете увидеть при аудиторском тегах Hreflang, заключается в том, что код страны или лингвистический код (в ISO 3166-1 Alpha 2) или языкового кода (в ISO 639-1) ISN ‘T. Это означает, что либо код был неправильно написан как & ldquo; en-uk & Rdquo; вместо правильного & ldquo; En-GB, & Rdquo; Чтобы указать, страница сосредоточена на носителях английского языка в Великобритании.
< H3 > Hreflang Tags конфликта с другими директивами или командами < p >Этот вопрос возникает, когда теги Hreflang противоречат каноническим тегам, тегам NoIndex или ссылке на URL, которые не принадлежат 200 Да, например, на английской странице для американской аудитории, тег Hreflang может относиться к себе и на английской странице Великобритании, но канонический тег не указывает на себя; Вместо этого это указывает на английскую страницу Великобритании. В качестве альтернативы, возможно, что английская страница Великобритании не имеет фактически разрешена до 200 статуса URL, но вместо этого является страницей 404. Это может вызвать путаницу для поисковых систем, так как теги указывают на спорную информацию.
< p >Точно так же, если тег Hreflang включает URL -адреса, содержащие тег без индекса, вы будете больше путать поисковые системы. Они пренебрегают ссылкой на тег Hreflang на эту страницу, поскольку тег без индекса является сложным и быстрым правилом, которое будет уважать поисковые системы, в то время как тег Hreflang является предложением. Это означает, что поисковые системы уважаются тегом noindex по тегу Hreflang.
< h3 > не включая все варианты языка
< P > Следующий вопрос может быть в том, что есть несколько страниц, которые являются альтернативами одной странице, но он не включает их в тег Hreflang. Это не означает, что эти другие альтернативные страницы следует считать частью набора Hreflang.
< H3 > Неправильное использование & ldquo; X-default & Rdquo;
< p >& Усилитель; ldquo; X-default & Rdquo; является специальным значением Hreflang, которое сообщает поисковым системам, что эта страница является версией по умолчанию, чтобы показать, когда не соответствует конкретного языка или региона. Эта страница X-Default должна быть страницей, которая соответствует любому пользователю, который не лучше обслуживается одной из других альтернативных страниц. Это не необходимая часть тега Hreflang, но при использовании его следует использовать правильно. Это означает создание страницы, которая обслуживает & ldquo; поймать все & Rdquo; Страница X-Default, а не очень локализованная страница. Другие правила тегов Hreflang также применяются здесь & ndash; URL X-Defaul должен быть каноническим для себя и должен служить реакцией 200
< H3 > противоречивые форматы < p >Хотя довольно хорошо разместить теги Hreflang либо на сайте XML, либо на голове, это может вызвать проблемы, если они находятся в обоих местах и конфликтуют друг с другом. Пытаться с тегом Hreflang намного проще, если они присутствуют только на сайте XML или на голову. Это также сбивает с толку поисковые системы, если они не совпадают друг с другом.< H2 > Проблемы могут быть помечены не только Hreflang < P > Ключ к предоставлению поисковых систем – это действительно понимание намерений, лежащих в основе ваших тегов Hreflang, – это то, что вам нужно, чтобы убедиться, что структура вашего веб -сайта отражает их. Это означает поддержание сигналов интернационализации на всем вашем сайте.
< H3 > Структура сайта не имеет смысла
< p >При интернационализации вашего веб-сайта, решаете ли вы использовать поддод, субдоден или отдельные веб-сайты для каждой географии или языка, убедитесь, что вы сохраняете его последовательным. Это может помочь вашим пользователям понять ваш сайт, но поисковым системам также легче расшифровать.
< H3 > Язык переводится в клиента, сторона
< P > не очень общая, но очень проблематичная проблема с интернационализацией может быть, когда страницы автоматически переведены. Например, когда JavaScript заменяет исходный текст при загрузке переведенной страницы, существует риск, что поисковые системы могут не иметь возможности читать переведенный язык и могут видеть только исходный язык.
< p > Все зависит от механизма, используемого для визуализации веб -сайта. Когда рендеринг на стороне клиента использует такие кадры, как React.js, это лучшая практика RSQUO; < p >< em >< Strong > Читать: Страшно>Регидрация для клиента или сервера, который отображает
< H3 > Веб -страницы находятся на смешанных языках или плохо переведены
< p > иногда может быть проблемой с переводами на сайте, что может означать, что только часть страницы переводится. Это распространено в настройках, где веб -сайт переводится автоматически. В зависимости от метода, используемого для перевода страниц, вы можете обнаружить, что основной контент переводится, но дополнительная информация, как метки меню и нижние колонтитулы не переводятся. Это может быть плохим опытом пользователя, и означает, что поисковые системы могут рассмотреть страницу менее актуальной для целевой аудитории, чем полностью переведенные страницы.
< P > Аналогично, если качество переводов плохое, то ваша аудитория может внести свой вклад в переведенные альтернативы выше вашей страницы.
< H2 >Аудит международная установка
< P > Есть несколько способов проверить международную установку вашего веб -сайта и, в частности, теги Hreflang.
< H3 > Проверьте Google Analytics < P > Начните с проверки Google Analytics, чтобы увидеть, посажены ли пользователи из других стран на неправильных локализованных страницах. Например, если у вас есть британская английская страница и американская английская страница, но обнаружите, что пользователи из обоих мест посещают только страницу США, у вас может возникнуть проблема. Используйте Google Search Console, чтобы увидеть, находятся ли британские пользователи на странице Великобритании, независимо от того, показывают ли они только на странице США. Это поможет вам определить, могут ли вы иметь какие -либо проблемы с интернационализацией.
< H3 >Действительные теги на страницах ключей на протяжении всего набора
< p > Возьмите образец ваших ключевых страниц и проверьте несколько альтернативных страниц в каждом наборе. Убедитесь, что теги Hreflang настроены правильно, что они являются самосознательными и ссылаются на каждую из альтернативных страниц. Убедитесь, что любые URL -адреса, относящиеся к тегам Hreflang, являются живыми URL -адресами и являются каноникой любого набора.
~ < H3 > Обзор XML SiteMap < P > Проверьте свои удары XML, чтобы увидеть, содержат ли они ссылку на теги Hreflang. Если они делают это, определите, есть ли у вас ссылка внутри & LT; Gead & GT; Страницы Проверьте, согласуются ли эти ссылки друг с другом или имеют какие -либо различия. Если есть различия в XML SiteMap & Rsquo; S Теги Hreflang с той же страницей & Rsquo; S Tag hreflang в & LT; гель & GT;, тогда у вас будут проблемы.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ < H3 > Используйте инструменты испытаний hreflang
< P > Есть способы автоматизировать ваши теги, проверяющие ваш hreflang. Вы можете использовать инструменты ползания, которые, вероятно, будут выделять любые проблемы с тегами Hreflang. После того, как вы идентифицировали, есть страницы с проблемами тегов Hreflang, вы можете запустить их через выделенные шашки Hreflang, такие как инструменты тестирования тегов Dentsu; < H2 > Получите его правое
< P > Очень важно получить теги Hreflang прямо на вашем сайте, чтобы избежать поиска поисковых систем в отношении того, какая версия страницы, чтобы показать пользователей в SERP. Пользователи хорошо реагируют на локализованный контент, и получение международной установки вашего веб -сайта является ключевым.