Гари Иллис из Google предполагает, что неправильные теги hreflang могут не повредить SEO, но язык содержимого остается ключевым сигналом релевантности поиска.

  • Неправильная реализация hreflang не может напрямую вызвать проблемы с SEO.
  • Действительный язык содержимого более важен для релевантности поиска.
  • Алгоритмы Google для обработки языка со временем эволюционировали.

В недавнем эпизоде ​​подкаста Google Search Off The Record Гэри Иллис, член команды Google поисковых связей, выразил обеспокоенность по поводу неправильного внедрения hreflang и его потенциального влияния на SEO.

Ошибки Hreflang: меньше проблем, чем ожидалось?

При обсуждении Ильиса спросили о последствиях несоответствия аннотаций hreflang и фактического содержимого страницы.

В частности, он рассматривал сценарии, когда страница может быть неправильно обозначена как один язык, а содержит содержимое другой.

Illyes заявил:

“Насколько я помню, я работал над реализацией парсинга и реализацией продвижения hreflang, и тогда это не вызывало проблем. ”

Однако он также отметил, что его непосредственный опыт с этим был примерно в 2016 году, добавив следующее:

“Это rsquo;несколько лет назад&help; с тех пор мы изменили столько вещей, что мне пришлось проверить, не вызывает ли это проблем.

Снижение языка & Продвижение страны

Предоставляя дополнительный контекст, Иллис объяснил подход Google к соответствию языка и страны:

<цитата>

“Когда я описал LDCP, я сказал продвижение страны понижения языка. Так, например, если кто-то ищет на немецком, а ваша страница на английском, вы получите негативное понижение в результатах поиска.

Это свидетельствует о том, что хотя неправильная реализация hreflang не может напрямую вызвать проблемы, фактический язык содержимого все еще играет важную роль в релевантности поиска.

Исключения для соответствия языков

Интересно, что Иллис отметил, что существуют исключения относительно строгого языкового соответствия:

<цитата>

“Это’менее соответствует запросу человека, если вы не ищете что-то вроде ‘как пишется банан’… Потому что тогда это не имеет значения. ну нет, это да&help; это все еще имеет значение, но&help; потому что вы ищете что-то на английском, поэтому мы думаем, что хорошо, что вам нужна страница, которая объясняет, как пишется банан на английском, а не на немецком. blockquote >

Что это означает для вас

В то время как системы Google&rsquo, кажется, несколько прощают ошибки hreflang, фактический язык содержимого остается ключевым фактором релевантности поиска.

Вот лучшие выводы:

<ол>

  • Несмотря на то, что неправильное применение hreflang не может привести к прямому наказанию для вашего сайта, все же лучше убедиться, что ваши аннотации точно отражают ваше содержимое.
  • Настоящий язык вашего содержимого кажется важнее релевантности поиска, чем аннотации hreflang.
  • Для конкретных запросов, таких как темы по орфографии или изучению языка, Google может быть более гибким в представлении содержимого на разных языках.
  • Как отметил Иллис, системы Google изменялись со временем. Продолжайте следить за официальной документацией и объявлениями Google, чтобы получить новейшие методы международной оптимизации поисковых систем.

    Слушайте полный эпизод подкаста ниже: